映画「Zootopia」から学ぶ英会話 #3

映画「Zootopia」から学ぶ英会話 #3

 

2016年の映画「Zootopia」から、チャプターごとに英会話の活きた表現を学んでいきます。

 

チャプター3からはこちらの表現です。

・隣に引っ越してきました

・静かにしてくれないか?

・まぁいいか

・こんな所に在ったのか

 

 

「隣に引っ越してきました」を英語で

 

f:id:unlimitedlife:20220224123555j:plain

Your new neighbor

 

主人公のウサギがアパートで一人暮らしを始めることになり、大家さんに部屋を案内してもらってお隣さんとすれ違う場面です。

 

Oh, hi. I'm Judy. Your new neighbor.
ああ、こんにちは。ジュディです。隣に引っ越してきました。

 

直訳してしまうと「あなたの新しいお隣さんです」となります。

 

 

「静かにしてくれないか?」を英語で

 

f:id:unlimitedlife:20220224123639j:plain

Will you shut up

 

すれ違ったお隣さんに挨拶したものの軽くあしらわれ、自室に入るとお隣さんの騒がしいやり取りが丸聞こえする場面です。

 

Shut up.
黙れよ。

You shut up.
お前こそな。

Will you shut up?
静かにしてくれないか?

I said shut up.
黙れといっただろ。

 

 

「まぁいいか」を英語で

 

f:id:unlimitedlife:20220224123721j:plain

I'll love it

 

騒がしいお隣さん・薄汚い部屋・壊れかけのベッド。
住めば都と言うし、そのうち慣れるかなという場面です。

 

I'll love it.
まぁいいか。

 

直訳すると「私はそれを気に入るだろう」で、妥協できる・許容できる程度、寧ろ愛着すら湧くという感じです。

 

 

「こんな所に在ったのか」を英語で

 

f:id:unlimitedlife:20220224123757j:plain

There you went

 

出勤初日。受付係の小太りのトラに話しかけた際に、首にドーナツが挟まってるよと指摘する場面です。

 

Oh, you’ve actually got...
あ、そこに在るのは、、、

There is a,,, in your neck. The fold.
そこの、、、首に。挟まってる(収まってる)。

Where?
どこ?

There is.
そこだよ。

Oh, there you went,
おお、こんな所に在ったのか。

you little dickens.
困ったちゃんだなぁ。

 

【注釈】
fold: 折り目・ひだ・しわ・包む・くるむ・覆う・収まる

 

 

 

f:id:unlimitedlife:20220224123828j:plain

ドーナツが首に挟まってる…

ドーナツが首に挟まっているのに気が付かないって。。。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

そんなワケないでしょう!!

 

 

所感

 

知らない単語や自分にとって初めての表現は すんなり聞き取れません。

 

しかし、字幕で確認すると、その後は明確に聞き取れるんですよ。なんとも不思議。

 

つまり、知らない・聞いたことない故に上手く認識できないということでしょう。

 

また、既に知ってたとしても、話者が変わったり早口だったりすると、これまた聞き取れない時があります。

 

全部でチャプター21まであるのでコツコツ頑張ります。

 

以上