「何とか かんとか」の英語
日本語で、よく解らない或いは重要ではないと思われる部分を表す際に「何とか かんとか」「かくかくしかじか」と表現しすまが、英語にもあります。
Blah blah blah,,,
何とか かんとか、、、
耳にする機会は少ないのですが、私の経験上、3つを1セットとして用いることが多いようです。
She was yelling blah blah blah., but I could not hear all.
彼女が何とかかんとか叫んでいたけど全部は聞き取れなかった。
退屈だった・内容が重要ではなかったことを表す時にも
How was his speech?
彼のスピーチどうだった?
It was blah blah blah, blah blah blah.
ああだこうだ、どうのこうのって。
使う頻度は極めて低いのですが、知ってたら使う日が来るきっと来る!(笑)。
以上